Related%20passage su Megillah 1:8
אֵין בֵּין סְפָרִים לִתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת אֶלָּא שֶׁהַסְּפָרִים נִכְתָּבִין בְּכָל לָשׁוֹן, וּתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת אֵינָן נִכְתָּבוֹת אֶלָּא אַשּׁוּרִית. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף בַּסְּפָרִים לֹא הִתִּירוּ שֶׁיִּכָּתְבוּ אֶלָּא יְוָנִית:
Non vi è alcuna differenza tra i rotoli (della Scrittura) e tefillin e mezuzoth, ma i rotoli possono essere scritti in tutte le lingue [vale a dire, nella scrittura e nella lingua di tutte le lingue], ma tefillin e mezuzoth devono essere scritti solo in ashurith (la scrittura sacra e lingua). R. Shimon b. Gamliel dice: Anche con le pergamene, hanno permesso loro di essere scritte (a parte il ashurith) solo in greco. [La ragione per consentire il greco sopra tutte le altre lingue è (Genesi 9:27): "Dio abbellirà Yefeth e abiterà nelle tende di Sem": La più bella di Yefeth; cioè, la lingua più bella di tutti i figli di Yefeth, abiterà nelle tende di Sem (Israele). E non c'è lingua tra tutti i figli di Yefeth più bella della lingua greca. E l'halachah è in accordo con R. Shimon b. Gamliel. Tuttavia, quella lingua greca è già andata perduta e si è corrotta, per cui, al giorno d'oggi, scriviamo rotoli solo nella scrittura e nella lingua sacra.]
Esplora related%20passage su Megillah 1:8. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.